
Новость, о
которой пойдет речь сегодня, как-то не особо освещалась нашими СМИ. Можно даже
сказать, она просто прошла мимо масс. Да и, правда, что тут освещать - ну был
Поп, стал купец. Особо ничего ведь не произошло. А если кого и заденет за живое
сея метаморфоза, то и пускай беснуются в преисподних этих интернетов. До этих
иродов мы доберемся потом - законом о клевете и цензуре в тех самых интернетах.
А благочестивый люд, как ему и положено, внимания не обратит.
Но все же
вернемся к Попу… Или, подождите, все же к Купцу?
20 марта сего года великая и могучая РПЦ (для тех, кто не в курсе всех этих аббревиатур, сие значит Российская Православная Церковь. Во как!) одобрила переиздание сказки бессмертного классика, светила всей российской литературы, по совместительству эфиопа в десятом колене А.С Пушкина – «О попе и о работнике его Балде». Чувствуется, Александр Сергеевич, пользовавшийся в последнее время особой популярностью, сейчас набирает максимальную вращательную скорость, и, вероятно, в скором времени будет замечен где-то в районе Антарктиды.
20 марта сего года великая и могучая РПЦ (для тех, кто не в курсе всех этих аббревиатур, сие значит Российская Православная Церковь. Во как!) одобрила переиздание сказки бессмертного классика, светила всей российской литературы, по совместительству эфиопа в десятом колене А.С Пушкина – «О попе и о работнике его Балде». Чувствуется, Александр Сергеевич, пользовавшийся в последнее время особой популярностью, сейчас набирает максимальную вращательную скорость, и, вероятно, в скором времени будет замечен где-то в районе Антарктиды.
… Ну да ладно,
хватит этого детского сарказма.
Что же в итоге
в этом переиздании такого, что может людей думающих не МДХ, а головным мозгом,
заставить упасть в приступе эпилепсии? Как говорилось чуть выше, Поп стал у нас
купцом. И что? По словам РПЦ в лице протоиерея Владимира Вигилянского, поводов
для паники нет. Это не цензура и не предпосылки к кострам святой инквизиции. А
не что иное, как самый настоящий вклад в изучение и популяризацию наследия великого
русского поэта.
Аплодисменты! Бурные Овации!
Аплодисменты! Бурные Овации!
Вероятно,
когда одни, потом вторые, а затем и третьи смешивали с пеплом и грязью
бесценные знания папирусов Александрийской библиотеки, так же рассуждали…
Хотя, я круто взял. Так что
обратно к нашему Купцу.
РПЦ оперирует
тем, что якобы восстанавливает историческую справедливость. Что на самом деле
изначально в рукописях как раз был Купец, а не тот самый злосчастный Поп.
Точнее, Поп был, но вот сказ при жизни поэта так и не увидел свет. А уже после
смерти Пушкина попал к некоему товарищу Василию Жуковскому - со всем
остальным творчеством и параллельно с правами на издание (примечание автора:
Василий Жуковский не некий товарищ, а что ни есть тот самый Василий Жуковский).
А тот в свою
очередь решил, что высмеивать служителей культа нехорошо, и легким росчерком
пера сменил герою рясу на костюмчик от Армани.
Вот в таком
вот виде, в году этак 1840, сказка и попала на прилавки. То есть, в редакции
того самого Жуковского. И только спустя 42 года свет увидел версию с Попом в
собрании сочинений Пушкина под редакцией Ефремова. А в скором пришли люди на
броневиках. А как мы знаем из курса средней школы (к счастью, его еще пока
не понерфили), с этими субъектами у представителей культа как-то не сложилось,
впоследствии их знакомство привело к массовому выпиливанию вторых. Так что с
приходом людей в кепках и кожаных плащах (Матрица тут не при чем) версия
Ефремова стала каноничной.
Вот как раз
эту историческую несправедливость и разоблачила РПЦ и уже сумела напечатать
небольшой тираж в районе 4 тысяч копий под издательством Святого-Троицкого
собора города Армавир на Кубани. Кстати, местные посредники также лепечут про
справедливость и оригиналы.
«Если это была
воля Пушкина и наследника, который был издателем и выпускал его неопубликованные
вещи, то он (отец Павел – тот, кто
всю кашу и заварил) ничего не нарушил. Это не самочинство священника, а
памятник литературы, который он переопубликовал», - заявил Вигилянский.
Но ведь
товарищу Вигилянскому лучше знать, что есть что. Ведь он относится к
верхушке тех, кто с легкой руки правил свои же священные писания на протяжении
столетий. Как правило, в угоду себе любимым.
А мы тут про
Балду, Попов и Купца… да бросьте вы это дело, барин!
И все бы
хорошо, если бы не ученые (ух эти ученые! На бочку бы их с
порохом) Государственного музея им. А.С. Пушкина, что подсолили пилюлю. «Наши
научные специалисты не видят никакого криминала в том, что Жуковский изменил
текст Пушкина. Жуковский понимал, что без этих изменений произведение просто не
будет опубликовано. Кстати, он делал это не раз - чтобы пройти церковную
цензуру, изменял и некоторые слова в стихах Александра Сергеевича», - сообщила
руководитель пресс-службы музея Вероника Кирсанова.
Что это
значит. А значит это то, что РПЦ вроде как не восстанавливает историческую
справедливость, а наоборот пытается повернуть реки вспять, искажая
первоисточник.
Можно ли это
открыто назвать цензурой? - И затрудняюсь точно ответить на этот вопрос. Хотя
бы потому, что старые книги на прилавках не заменяются на новую версию
принудительно.
Но все же, на
мой взгляд, прецедент на лицо.
Но и в конце
хочу вам еще подкинуть пищи для размышления:
В июне 2010
церковь потребовала подвергнуть цензуре «17 мгновений весны». И
просьба церкви была удовлетворена.
Под нож попали
некоторые диалоги и моменты фильма.
Не буду приводить их, так как вы спокойно найдете список в тех самых интернетах.
Не буду приводить их, так как вы спокойно найдете список в тех самых интернетах.
На этом прошу
откланяться. Всем счастья и добра.
Комментариев нет:
Отправить комментарий